Marktstart steht bevor

NTTDocomo: Neue App automatisiert Übersetzungen von Telefonaten

Pünktlich zum Start der Technik-Messe CEATEC in Japan hat der japanische Netzbetreiber NTTDocomo den Marktstart seines Übersetzungs-Service angekündigt. Die App "Hanashite Honyaku" übersetzt automatisch vom Japanischen ins Englische und zurück und ermöglicht Nutzern so, Telefonate in zwei unterschiedlichen Sprachen.

?
?


Werbung

Bereits im November 2011 stellte NTTDocomo einen ersten Prototypen seines Übersetzungsservices vor und kündigte einer erste Testphase an. Diese ist nun abgeschlossen und die Veröffentlichung für den Massenmarkt steht kurz bevor.

App für Android 2.2

Ab dem 1. November dieses Jahres wird die Anwendung Hanashite Honyaku (frei übersetzt: Sprechen und übersetzen) zum Download für Android bereitstehen. Kompatibel sind alle Geräte mit Android 2.2 oder jünger. Die App hilft Nutzern bei der Konversation zwischen fremdsprachigen Gesprächspartnern.

Um den Übsersetzungs-Service zu verwenden, müssen Nutzer eine beliebige Handynummer über die Anwendung anwählen und können dann in ihrer Muttersprache mit dem Gegenüber kommunizieren, die App übersetzt das Gesprochene dann automatisch und gibt die Übersetzung wahlweise in Japanisch, Englisch, Chinesisch oder Koreanisch an den Zuhörenden in Schriftform oder als gesprochene Nachricht aus. Auch Deutsch wird demnächst unterstützt.

Da der Service auf den Cloud-Service von Docomo zurückgreift, sollen die Spezifikationen des eigenen Handys irrelevant für die Geschwinidigkeit der Übersetzungen sein. Im Gegensatz zur ersten Ankündigung des Service in 2011 ist nun von Seiten Docomos jedoch nicht mehr von einer Übersetzung in Echtzeit die Rede.

Fotografierten Text übersetzen

Bereits am 11. Oktober will der Netzbetreiber zudem eine weitere Übersetzungs-App veröffentlichen: Utsushite Honyaku, was frei übersetzt so viel bedeutet wie "Fotografieren und übersetzen". Mit dieser Anwendung soll es möglich sein, einen fotografierten Text in einer der genannten Fremdsprachen von der App in die eigene Sprache übersetzen zu lassen. Dies sei beispielsweise geeignet, um Verkehrsschilder in einer anderen Sprache zu verstehen. Docomo zufolge ist die Anwendung nicht nur für Japaner, sondern speziell für Ausländer in Japan geeignet.

Mehr zum Thema »


Alle netzwelt-Specials

Mac OS X Kommentar Was Microsoft Linux verdankt

Das Microsoft-Imperium scheint zu schrumpfen. An einer Monopolstellung hält das Unternehmen aber fest: Der Desktop-PC-Markt bleibt in der Hand von...



Forum